Ceolas  >  Tunes  >  Fiddler's Companion

The Fiddler's Companion

Search the Fiddler's Companion by typing a partial title in the box below.
Perl regular expressions can be used if you're into such arcania.


Result of search for "Beauty of the North":

ANNIE/ANNA IS MY DARLING (Anna thug mi gradh dhuit). Scottish (originally), Canadian; Reel. Canada; Cape Breton, Prince Edward Island. A Major. Standard or AEAE. AAB. Composed by Captain Simon Fraser, compiler of the Fraser Collection. The editor of the 1986 edition, Paul Cranford of Cape Breton, says it is a good tune for a "raised bass", or AEAE tuning. The tune "celebrates the beauty of a young lady, in terms which she thinks so very far beyond her due, that she requested her name to remain uncommunicated" (Fraser). Source for notated version: Allan MacDonald (b. 1950, Bangor, North-East Kings County, Prince Edward Island) [Perlman]. Fraser (The Airs and Melodies Peculiar to the Highlands of Scotland and the Isles), 1874; No. 30, pg. 10. Kerr (Merry Melodies), Vol. 2; No. 16, pg. 5. Lowe (A Collection of Reels and Strathspeys), 1844. MacDonald (The Skye Collection), 1887; pg. 31 (as "Annie is my darling"). Perlman (The Fiddle Music of Prince Edward Island), 1996; pg. 107. Stewart-Robertson (The Athole Collection), 1884; pg. 19. Canadian Broadcasting Corp. NMAS 1972, Natalie MacMaster - "Fit as a Fiddle" (1993).
T:Anna is My Darling
L:1/8
M:C|
S:Reel
B:The Athole Collection
K:A
c|A2AE CEAB|cdBc AFFG|A/A/A AE CEAe|cAec B2A:|
d|ce e2 cff2|ecBA BFFd|cee2 cefg|agfe fefg|agfe fgaf|ecdB cAFA|
GAEA CEA,e|cAec B2A||

BEAUTY OF THE NORTH, THE (Mais' An Taobh Tuath). Scottish, Slow Strathepey. E Flat Major. Standard. AB (Hardie): AAB (Athole, Fraser, Hunter, Skye). The melody, composed by Captain Simon Fraser, first appeared in his collection published about 1816, also known as the "Fraser Knockie" collection. It was a great favorite of Scottish violinist James F. Dickie (1886-1983) of New Deer, Buchan, reknowned for his skill at slow strathspey playing. Fraser (The Airs and Melodies Peculiar to the Highlands of Scotland and the Isles), 1874; No. 181, pg. 74. Hardie (Caledonian Companion), 1986; pg. 45. Hunter (Fiddle Music of Scotland), 1988; No. 179. MacDonald (The Skye Collection), 1887; pg. 195. Stewart-Robertson (The Athole Collection), 1884; pg. 267. Green Linnet GLCD 3105, Aly Bain - "Lonely Bird" (1996). Olympic 6151, Angus Cameron - "Scottish Traditional Fiddle Music" (1978).
T:Beauty of the North, The
L:1/8
M:C
R:Strathspey
B:The Athole Collection
K:E_
E|G,<E E>F G>A B<c|C<C F>E D<B, ~B,2|G,<E E>F G>A B<g|
f>d e/d/c/B/ e2e:|
g|e>g B<g e<g b>g|a>gf>e d<BB<g|e<g B>g e/f/g/a/ b<g|a>f e/d/c/B/ e2 e>f|
g<eB<G e<BG<E|A>GF>E D<B, ~B,2|G,<EE<A G<eB<g|f>d e/d/c/B/ e2e||

CAMPBELL'S FAREWELL TO REDCASTLE. See "Campbell's Farewell to Red Gap," "Steph's Reel." Scottish, March (2/4 time). A Mixolydian. Standard. AABB' (Gatherer, Martin). The Campbell referred to in the title may by the Captain Robert Campbell of Glenlyon, who led troops in the massacre of Glencoe Pass in 1692. Redcastle is a village on the north side of Beauty Firth approximately 100 miles from Glencoe, whose castle was built in 1179 (it claims to be the oldest inhabited castle in Scotland). The Scots Guards Standard Pipe Settings suggests that "The Sweet Maid of Glendaruel" follow "Campbell's Farewell to Redcastle." Glendaruel is on the way to Tighnabruaich from Glencoe and is nearly as far to the south as Redcastle is to the north. Gatherer (Gatherer's Musical Museum), 1987; pg. 46. Martin (Ceol na Fidhle), Vol. 2, 1988; pg. 1. Ross, William Ross's Collection of Pipe Music (1875).
T:Campbell's Farewell to Redcastle
T:Campbell's Farewell to Red Gap
S:Various books & records
Z:Nigel Gatherer
M:2/4
L:1/8
K:A
E|AA/B/ cc/d/|ea e>d|cA AB/c/|dd/B/ =GE|
AA/B/ cc/d/|ea e>d|cB/A/ =G/A/B/G/|A2 A:|]
=g/f/|ea a=g/f/|ea e>d|cA AB/c/|1 dd/B/ =G g/f/|
ea a=g/f/|ea e>d|cB/A/ =G/A/B/G/|A2 A:|2
dd/B/ =GE|A/B/c/d/ c/d/e/f/|e/f/g/a/ e>d|cB/A/ =G/A/B/G/|A2 A|]

JOHN MACANANTY'S COURTSHIP. Irish, Air (3/4 time). D Major. Standard. One part. "Both the air and the words of this ballad appear to me to possess much simple beauty and feeling. I learned them from my father when I was a mere child, and I never heard the air with any one else. The ballad embodies one of the many forms of a superstition formerly very prevalent in Ireland, and not quite extinct even at the present day--namely, a belief that the fairies often take away mortals to their palaces in the fairy forts, lisses, and pleasant green hills. Macananty or Macanantan was a fairy king who formerly enjoyed great celebrity in the north of Ireland, and whose fame extended also into the south. There is a hill called Scrabo in the county of Down, near Newtownards, on which is a great sepulchral carn. Under this hill and carn Macananty had his palace; and the place still retains much of its fairy reputation among the people of the district. Macananty himself is remembered in legend; and his name is quite familiar, especially among the people who inhabit the mountainous districts exztending from Dundalk to Newcastle in the county of Down. I find that here they call him in Irish Sheamus Macaneandan--James Macanantan; buy both names, John and James, must have been added in recent times" (Joyce). Joyce (Old Irish Folk Music and Songs), 1909; No. 391, pgs. 198-199.

MAIS(E) AN TOABH TUATH. AKA and see "The Beauty of the North."

NIEL GOW'S LAMENT FOR THE DEATH OF HIS SECOND WIFE. AKA and see "Miss Graham's Delight." Scottish, Slow Air (6/8 time). D Major. Standard. AAB (Carlin/Gow, Hunter, Neil): AABB' (Perlman). One of the most celebrated compositions of the famous Scots fiddler Niel Gow (1727-1807). His second wife was Margaret Urquhart of Perth, to whom he was happily married for three decades. A note in Gow's Collection reads "They lived together upwards of 30 years. She died 2 years before him; she had no issue." Pulver (1992) is of the opinion that "it is one of the loveliest tunes ever written...it is full of tenderness, and grace, and beauty." Gow composed the tune with three turns of the second part, each with a different ending, "the last one overflowing sorrowfully into the repeat of part of the first half as though reluctant to relinquish her memory" (Purser, 1992). Charles Gore points out that the melody is closely related to the Irish air "Ketty Tyrrell," published several times in Scottish collections under its Irish title and labelled as "Irish." Perlman (1996) notes that Prince Edward Island fiddlers play the second part with a condensed ending on the first repeat. Source for notated version: Peter Chaisson, Jr. (b. 1942, Bear River, North-East Kings County, Prince Edward Island) [Perlman]. Carlin (The Gow Collection), 1986; No. 551. Gow, Fifth Collection of Strapthspeys. Hunter (Fiddle Music of Scotland), 1988; No. 19. Neil (The Scots Fiddle), 1991; No. 98, pg. 133. Perlman (The Fiddle Music of Prince Edward Island), 1996; pg. 207. Purser (Scotland's Music), 1992; Ex. 7, pg. 205.
T:Niel Gow's Lament for the Death of His Second Wife
M:6/8
L:1/8
N:"Slow and Pathetic"
K:D Major
D/2B,/2| A,>B,D ~D>ED| (EFA) B2 d| (AFD) (E>DE)| ({DE}F)DB, B,2 D/2B,/2|
A,>B,D D>ED| (EF)A d2 c/2B/2|(AFD) {=C} B,2 A,| B,DD D2:|
(A/4B/4c/2)| (dfd) (ecA)| (B/2A/2)(B/2c/2)({Bc}d) (B/2A/2)(G/2F/2)(E/2D/2)|
E>DE {DE}F>ED|(FD)B, B,2|(A/4B/4c/2)|(df)d (ec)A|
(B/A/)(B/c/){Bc}d (B/A/)(G/F/)(E/D/)|E>DE {DE}FDB,|A,DD ~D2 (A/4B/4c/)|
(df)d (ec)A|(B/2A/2)(B/2c/2)({Bc}d) (B/2A/2)(G/2F/2)(E/2D/2)|
(F/2D/2)(A/2F/2)(d/2A/2) (B/2A/2)(G/2F/2)(E/2D/2)| ({DE}F)EE E2 D/2B,/2|
A,>B,D D>ED| (EF)A d2 c/2B/2| (AF)D {=C} B,2 A,| B,DDD2||

NORTH HUNT {MEDLEY}, THE (An t-Sealg). AKA and see "The Northern Meeting." Scottish, Strathspey. G Major. Standard. AAB. This tune and "The Rendezvous" "form a medley, complimentary to the Northern Meeting, which becomes, in every month of October, the rendezvous of all the beauty and fashion in the north of Scotland" (Fraser). The tune is likely written by Capt. Simon Fraser. Fraser (The Airs and Melodies Peculiar to the Highlands of Scotland and the Isles), 1874; No. 172, pg. 70. Stewart-Robertson (The Athole Collection), 1884; pg. 178.
T:North Hunt, The
L:1/8
M:C
R:Strathspey
B:The Athole Collection
K:G
g|d<B d>B c>AF>D|d<G d>B G<gd<b|g>c B<e E<AF<D|E<E D>F G2G,:|
g|d<B g>B A<a a>f|d<B g>B d<gB<g|d<B g>B A<a a>f|(3dgb (3agf ~g2 ge|
d<B g>B c>A F<D|B,D/G/ G<d B<gd<b|g>c B<e E<AF<D|E>ED>F G2G,||

NOVELTY, THE (Nuadhalachd). Scottish, Reel. C Minor & E Flat Major. Standard. AAB. "(From) Captain Fraser's collection" (Skye)./ This tune and "The Beauty of the North" form a medley by the editor, which has been much in request. (It) has been for a long time associated with the "Marchioness Cornwallis's" strathspey, by Mr. Marshall; it forms an exceedingly good medley also with 'The Editor's Thanks to Mr. Nathaniel Gow'" (Fraser). Fraser (The Airs and Melodies Peculiar to the Highlands of Scotland and the Isles), 1874; No. 182, pg. 74-75. Hunter (Fiddle Music of Scotland), 1988; No. 279. MacDonald (The Skye Collection), 1887; pg. 195. Stewart-Robertson (The Athole Collection), 1884; pg. 267.
T:Novelty, The
L:1/8
M:C|
R:Reel
B:The Athole Collection
K:C Minor
E|B,EG,E B,G,G,E|B,G,B,E G2 GB|B,EG,E B,EGB|AGFD F2F:|
c|BG e2 BGGc|BGBc Bedc|BGe2 BGGB|AGFE F2FG|BG e2 BGGc|
BGBe g2 ga|bged eBAG|AGFE F2 FG||
T:Novelty, The
T:Nuadhalachd
L:1/8
M:C|
S:Fraser Collection
K:E_
E|B,EG,E B,G,G,E|B,G,B,E G2 GB|B,EG,E B,EGB|AGFE (F2F)||
c|B<G e2 BGGc|BGBc (Be)dc|BG e2 BGGB|(AG)FE F2 FG|
BG e2 BGGc|BGBe g3 ga|bg(ed) eB(AG)|(AG)FE F2 FG||

REEL DES EBOULEMENTS. French-Canadian, Reel. A Major. Standard. AABBCC. Source for notated version: flute player Chris Norman [Songer]. Songer (Portland Collection), 1997; pg. 70. Richard Forest - "Les pieds qui parlent." Chris Norman - "The Beauty of the North."

RENDEZVOUS, THE (A' Choisir). Scottish, Reel. G Major. Standard. AAB (Athole, Fraser): AABB' (Kerr). This tune and "The North Hunt"..."form a medley, complimentary to the Northern Meeting, which becomes, in every month of October, the rendezvous of all the beauty and fashion in the north of Scotland" (Fraser). Alburger says it is likely Capt. Fraser wrote the tune. Fraser (The Airs and Melodies Peculiar to the Highlands of Scotland and the Isles), 1874, No. 173, pg. 70. Kerr (Merry Melodies), Vol. 2; No. 135, pg. 16. Stewart-Robertson (The Athole Collection), 1884; pg. 177.
T:Rendezvous, The
L:1/8
M:C|
R:Reel
B:The Athole Collection
K:G
B|G2GD B,DGF|EAAG FGAB|G2GD B,DGF|EGFA BGG:|
c|B/c/d dg Bdgd|^c/d/e ea ceae|B/c/d dg Bdgd|egdg BGGc|
B/c/d dg Bdgd Bdgd|^c/d/e ea ceae|dbfa gdBG|EGFA BGG||

'SÉ FÁTH MO BHUARTHA ('Tis My Bitter Sorrow). Irish, Air. Below the Irish is an English translation by Listowel (north Kerry) writer Bryan McMahon ( from Cúm: An Anthology of New Writing from Kerry, edited by Moya Cannon):
***
Amhrán Ghrádha
***
Sé fáth mo bhuardhartha nach bhfaghaim faill uaire ort
San gleanntán uaigneach ag a mbíonn mo ghrádh;
Mar bhfuighinn mil ar luachair ann, im agus uachtar
Teacht don fhuacht bíonn na crainn faoi bhláth.
Ní bhíon gaoth adtuaidh ann ná sneachta buan ann,
Tá caladh is cuan ann ag luing is ag bád,
Tá tuilleadh buaidh ann, níl turas cruaiche ann,
Dá dtéigtheá síos le do chailín mná.
***
Ní ar shliabh nó ar chíbleach atá mo mhian-ra,
Acht ar thaltaibh míne, mar a mbíonn meas is bláth;
Bíonn an chuach ag glaodhach ann ar bharra craobh ann,
Tá cruithneach mhaol ann, agus coirce bán;
Bíonn an t-uan 's an laogh ann, 'is na bric 'n-a scaoith ann,
Tá an eala is aoibhne ar an loch ag snámh;
Tá an bheach chómh críonna 's go bhfuil a hárus líonta,
Agus mil dá taomadh ag mo mhuirnín bán.
***
Is aoibhinn Corr Shliabh I dtús an gheimhridh,
Ní bhíonn leac oidhre air, ná sneachta a dtuaidh;
Is ceolmhar traon ann, an chuach, 's a' londubh,
Mbarraidh coillte ins an duilleabhar ruadh.
Is binn guth gadhar ann ag tórnuidheacht eilite,
Is an fiadh 'san am sin ag dul ar siubhal,
'S gur leat a chíntear in gach sruth glan aibhne
Go mbíonn an bradán finn-gheal 's an breac ar lúth.
***
Déanfainn m'éagnach leat-sa, a chéad ghrádh,
Dá mearfainn féin go mbéadh maith dhamh ann,
Mar is tú do réab mo chroídhe ó chéile,
Agus d'fhág na néalta-sa thríd mo cheann.
A mhaighdean bhéasach na malaí chaola,
'S na gcurcán ghlégeal atá fáinneach fionnm
Triall dom' fhéachaint agus mé I n-éagcruas,
'S beidh beannacht Dé dhuit go bráth dá chionn.
***
'TIS MY BITTER SORROW
('Sé Fáth Mo Bhuartha: Traditional)
***
'Tis my bitter sorrow that by tomorrow
I go not out to my true love's bower
Where the stream that's running spills purest honey
And in wintertime see, the branch in flower.
No frost, no snowing; no red wind blowing
By the bright abode of my secret queen
But her body moving with the salmon's beauty
And her hair ashine like the barley green.
***
Oh may God be praised for young women's laughter
Tho' it scald the heart of one grey and cold
And may God be praised for the bitter rapture
That takes my body as in days of old
For Satan has me as a black companion
When I cast my thoughts on what might have been
On her body moving with the salmon's beauty
And her hair ashine like the barley green.
***
Seamus Creagh & Aidan Coffey. FG 9701, Randal Bays - "Out of the Woods."
T:'Sé Fáth Mo Bhuartha
S:Danny O'Donnell
D:The Donegal Fiddler
N:2nd time through 1 octave higher
M:3/4
L:1/8
Z:Transcribed by Juergen Gier
K:C
HGF|EDC2HEG|cdc2G2|E4EF|GED2HED|C2C2(C2|1C4):|2C3EGA/B/|]\
c2d3c|(3BGA _B2c>d|cBG2FD|CCHD2GF|\
EDC2HEG|cdc2G2|E4EF|GED2HED|C2C2(C2|C4)|]


Ceolas  >  Tunes  >  Fiddler's Companion